Welcome to St. John the Baptist Church
 
Bienvenidos  Parroquia  San Juan Bautista

 

The month of July is dedicated to the Precious Blood of Jesus Christ 

 

The feast of the Precious Blood of our Lord was instituted in 1849 by Pius IX, but the devotion is as old as Christianity. The early Fathers say that the Church was born from the pierced side of Christ, and that the sacraments were brought forth through His Blood.

"The Precious Blood which we worship is the Blood which the Savior shed for us on Calvary and reassumed at His glorious Resurrection; it is the Blood which courses through the veins of His risen, glorified, living body at the right hand of God the Father in heaven; it is the Blood made present on our altars by the words of Consecration; it is the Blood which merited sanctifying grace for us and through it washes and beautifies our soul and inaugurates the beginning of eternal life in it." Catholic Culture 

El mes de Julio está dedicado a la Preciosa Sangre de Jesucristo

 

La fiesta de la Preciosa Sangre de Nuestro Señor fue instituida en 1849 por Pío IX, pero la devoción es tan antigua como el cristianismo. Los primeros Padres dicen que la Iglesia nació del costado traspasado de Cristo, y que los sacramentos fueron traídos a través de Su Sangre. "La Sangre Preciosa que adoramos es la Sangre que el Salvador derramó por nosotros en el Calvario y volvió a asumir en Su gloriosa Resurrección; es la Sangre que corre por las venas de Su cuerpo vivo resucitado, glorificado, a la diestra de Dios Padre. En el cielo; es la Sangre hecha presente en nuestros altares por las palabras de la Consagración; es la Sangre que mereció la gracia santificante para nosotros y por medio de ella lava y embellece nuestra alma e inaugura en ella el comienzo de la vida eterna ".

PADRESISTARE20
PADRESISTARE20

IMG_4417
IMG_4417

OUTSIDESIGN2020
OUTSIDESIGN2020

PADRESISTARE20
PADRESISTARE20

1/39
“God is light; In Him there is no darkness...”  
 "Dios es luz y en Él no hay ninguna oscuridad"....
[1 John / 1 Juan  1:5] 

 "Behold the Lamb of God who takes away the sins of the world"(Jn 1:29). These were the words of the patron saint of our parish - Saint John the Baptist, as he told his disciples to follow Jesus Christ and become His disciples. This is the mission of our parish as well, to follow Jesus Christ and be His faithful disciples. Primarily, we do this through the reception of the Sacraments. "Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world, blessed are those called to the supper of the Lamb". We hear these words at every Mass as the priest raises our Eucharistic Lord above the Chalice. After we participate in "the supper of the Lamb" at the Holy Sacrifice of the Mass, we then go forth to share the good news of Jesus Christ with others. May Saint John the Baptist intercede for us as we lead others to Jesus Christ through our words and example.

In Christ,

Fr. Sistare

"Este el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo"(Jn 1:29). Estas fueron las palabras del santo patrón de nuestra parroquia, San Juan Bautista, cuando les dijo a sus discípulos que siguieran a Jesucristo y se convirtieran en sus discípulos. Esta es también la misión de nuestra parroquia, seguir a Jesucristo y ser sus fieles discípulos. Principalmente, hacemos esto a través de la recepción de los Sacramentos. "Este es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. Dichosos los invitados a la cena del Señor". Escuchamos estas palabras en cada Misa cuando el sacerdote levanta a nuestro Señor Eucarístico por encima del Cáliz. Después de participar en "la cena del Señor" en el Santo Sacrificio de la Misa, salimos a compartir las buenas nuevas de Jesucristo con los demás. Que San Juan Bautista interceda por nosotros mientras guiamos a otros a Jesucristo, a través de nuestras palabras y ejemplo.

En Cristo,

Padre Sistare